SLG 9

FALARES FRONTEIRIÇOS: CONTACTOS DE LÍNGUAS

Coordenadores
Juan M. Carrasco (Universidade de Extremadura)
Mª Jesús Fernández García

Resumo
O fenómeno do contacto linguístico no caso do português atinge uma extraordinária riqueza de situações que poderão ser objecto de análise neste Congresso em perspectiva dialectal, sociolinguística ou, inclusivamente, na didáctica da aprendizagem de PLE ou PL2.
A raia fronteiriça dos diversos países onde se fala português pode apresentar situações muito diferentes, a começar pela fronteira desta região alentejana onde vai decorrer o Congresso: falam-se aqui, do lado português ou do lado espanhol, dialectos mais ou menos diferenciados cuja origem se explica pelo carácter fronteiriço e pela situação de contacto linguístico (Barrancos, La Codosera, Cedillo, Herrera de Alcántara, Xalma, etc.) Também no continente americano podemos referir o caso não menos interessante do “portunhol” na fronteira sul do Brasil.
Mas a fronteira entre duas realidades linguísticas divididas politicamente apresenta sempre a possibilidade de estudar aspectos relativos à identidade ou à imagem do vizinho, bem como a levar a cabo outras abordagens de atitudes linguísticas em diferentes âmbitos (profissional, escolar, nos média, etc.)
Não devemos esquecer os casos de contactos linguísticos no interior de uma mesma sociedade ou num mesmo país – portanto, sem fronteira política que divida as línguas ou dialectos: comunidades portuguesas de emigrantes, as relações da língua oficial com o mirandês (em Portugal) ou com as línguas indígenas americanas (no Brasil), a situação da língua portuguesa em África e na Ásia, etc.
Nestas situações é de especial interesse uma abordagem da aprendizagem da língua portuguesa. A complexidade dos casos de contacto em que o português se encontra reflecte-se igualmente numa grande variedade de situações em que a língua é leccionada com muito diferentes propostas didácticas.

1.     INTERCULTURALISMO E LÍNGUA PORTUGUESA 
Suzana Ferreira Paulino

 

2.     TRAÇOS GALEGOS E NÃO GALEGOS DO DIALECTO FRONTEIRIÇO DE XALMA (MANHEGO, LAGARTEIRO E VALVERDEIRO) 
Juan M. Carrasco González

 

3.     O PORTUNHOL, LÍNGUA DE IDENTIDADE FRONTEIRIÇA
Mª Jesús Fernández Garcia